Hasta hace relativamente poco tiempo, más o menos cuando me dí el golpe en la cabeza, creo, yo tenía la insana y fea costumbre de reírme a mandíbula batiente de las pronunciaciones del inglés de mi señor padre, persona poco docta en el idioma de los sajones hijos de la Gran Bretaña (la Pérfida Albión, llama él a Inglaterra, por aquello de revivir el gol de Zarra de hace cincuenta años), esas criaturas que, según le habían enseñado en los catecismos del Invicto, habían robado Gibraltar.
[Qué curioso, cada vez que oigo la palabra Gibraltar la asocio a dos cosas: robos y monos. Aquello debe ser una fiesta taleguera amenizada por los Calis, por lo que parece.]
Pues mi padre no hay manera de sacarlo del Yon Baine cuando habla de películas del Oeste. "John Wayneeeeee, papaaaa, no seas cateto", le decíamos sus hijos, así como dándonos de entendidos en sajonadas, pero nooo, mi padre venga Tyrone Pober, venga Estiv Macuin... Yoni Beismuler (este casi), Audrey Jebur, Jumprey Bogar... el único que pronunciaba bien era el de un tío que siempre hacía de indio que se llamaba Montalbán...
"Papá, cuál es la peli última que hizo Stanley Kubric, eyes-qué", jajaja, mucha risa en mi casa cuando mi padre habla en inglés. Y él decía, misteriosamente: "Es que vosotros no sabéis de cine, el nombre de los actores jamás lo escuchamos, siempre escrito... Y además vosotros no habéis pasado hambre". Esto último no sabemos qué mierda tiene que ver, pero nos asustaba a todos y paraban las risas.
Ahoras, eso sí, cuando a alguien le tienes miedo, pronuncias su nombre mejor y más rápido que Jesulín haciendo raíces cuadradas. Mi padre dice Surseneguer, serio como una alpargata, tieso y directo, marcando los tiempos, como en Roland Garrós: Suar-se-na-guer, como si mañana fuera a contratarlo el mismo Swartzemberger de extra para pegar tiros o lo que haya que hacer en esas pelis o en los telediarios.
Valdano hablaba del miedo escénico en el fútbol. Acojonamiento textual, creo que llaman a este fenómeno de mi padre.
mi duda es... quien coños es el Swartzenberguer ese?
hale...
Escrito por El Abuelo Cascarrabias a las 8 de Junio 2005 a las 08:20 PMA ver cómo conseguimos callar nosotros las risas de nuestros hijos...
A mi abuela, a sus 89 tacos le está empezando a pasar eso con los políticos españoles, le da pereza aprender y/o pronunciar bien sus nombres. El último es llamar "el planas" al Zaplana.
PD: Hombre, abuelo, Swartzenberguer debe ser una mezcla de Schwarzenegger,Severnadze y Schweppes. Está claro, ¿no?
Mi papa por lo menos lo tiene clarito, cada vez que tiene que decir una de esas palabras, suelta eso y así ahorra energía.
No sé yo, pero si tu pronuncias Schwarzenegger como lo pronuncian los americanos lo haces igual de mal que si dices Yon Baine. Él es austriaco, luego su apellido se pronuncia en alemán, a ver, venga di Schwarzenegger... :-) Te pareces a tu padre...
¿Ves? Como siempre los padres tienen razón.
Para hacerme autopublicidad, te dejo un comentario que me salió largo y lo he convertido en artículo en mi propio blog sobre Arnold el Impronunciable.
Escrito por Pistacho a las 9 de Junio 2005 a las 05:17 PMQué mamoncillos sois los hijos de tu padre, poniéndole exámenes tipo ais-guaid-chad.
A ver, el pobre tiene que recurrir al chantaje emocional con lo del hambre porque si no no os calla, malas hienas. :)
En clase de Ética estábamos leyendo el libro de Ética para Amador. Le tocaba leer a uno que era muy buen amigo mio y pakistaní. El pobre pronunció Orson Güeles. Estuvimos un tiempo cachondeándonos de aquello.
Escrito por Pistachito a las 11 de Junio 2005 a las 02:29 PMYo tengo otra pregunta:¿ Como se pronuncia el apellido Stanley?
freddy