La guerra è un po' più lontana, da qua, e poi questo paese non è belligerante, o come si chiama quello che facciamo là; cazzeggiando sulle olimpiadi ho scoperto che Baldoni non solo l'hanno ammazzato, ma era Enzo G. Baldoni-duemila-cose-fra-cui il traduttore di Doonesbury. Non proprio come se ti dicessero che era tuo zio, ma un po' di più che se fosse stato quello del piano di sopra. C'è il suo blog, qui. Spero che la url sia corretta perché mi è passata la voglia di approfondire.
Escrito por marigold a las 27.08.04 04:00