My reflection dirty mirror, / there's no connection to myself. / I'm your lover, I'm your zero, / I'm the face in your dreams of glass. (...) // Emptiness is loneliness, and loneliness is cleanliness, / and cleanliness is godliness, and God is empty just like me, / Intoxicated with the madness, I'm in love with my sadness. / Bullshit fakers, enchanted kingdoms, / the fashion victims chew their charcoal teeth. / I never let on, that I was on a sinking ship, / I never let on, that I was down (...)
Me estaba acordando. últimamente, de esta gran canción del señor Billy Corgan y sus calabazas que estallan (significado literal de smashing pumpkins). Es un tanto antigua, circa 1995, pero hay que admitir que uno se regodea con todo aquello que pueda sonar a tradicional. Particularmente, me gustan los versos que están en negrita. La traducción sería, en ese orden:
There's no connection to myself: No hay conexión conmigo mismo.
I'm your lover, I´m yourzero: Soy tu amante, soy tu cero.
And God is empty just like me: Y Dios está vacío, igual que yo.
Intoxicated with the madness, I'm in love with my sadness: Intoxicado con la locura, estoy enamorado de mi tristeza.
Los invito gentilmente a elucubrar explicaciones posibles de cómo alguien fue capaz de generar algo así. Yo le encuentro un sentido personal, que mañana (mañana) expondré. Hoy, antes de morir, no quiero perder la Belleza de estas palabras, tratando de explicarlas... sólo necesito sentirlas.
POST SCRIPTUM: ¿Qué es un ZERO?
Escrito por J.E.L.