Já sei namorar
Já sei namorar Já sei beijar de língua Agora, só me resta sonhar Já sei onde ir Já sei onde ficar Agora, só me falta sair | Ya sé enamorar Ya sé besar con lengua Ahora sólo me falta soñar Ya sé adónde ir Ya sé dónde quedarme Ahora sólo me falta salir. |
Não tenho paciência pra televisão Eu não sou audiência para a solidão | No tengo paciencia para la televisión Yo no soy audiencia para la soledad |
Eu sou de ninguém Eu sou de todo mundo E todo mundo me quer bem Eu sou de ninguém Eu sou de todo mundo E todo mundo é meu tambén | No soy de nadie Yo soy de todo el mundo Y todo el mundo me quiere bien No soy de nadie Yo soy de todo el mundo Y todo el mundo es mío también |
Já sei namorar Já sei chutar a bola Agora, só me falta treinar Não tenho juiz Se você quer a vida em jogo Eu quero é ser feliz | Ya sé enamorar Ya sé chutar el balón Ahora sólo me falta entrenar No tengo juez Si tú quieres que la vida sea un juego Yo lo que quiero es ser feliz |
Não tenho paciência pra televisão Eu não sou audiência para a solidão | No tengo paciencia para la televisión Yo no soy audiencia para la soledad |
Eu sou de ninguém Eu sou de todo mundo E todo mundo me quer bem Eu sou de ninguém Eu sou de todo mundo E todo mundo é meu também | Yo soy de nadie Yo soy de todo el mundo Y todo el mundo me quiere bien No soy de nadie Yo soy de todo el mundo Y todo el mundo es mío también |
Tô te querendo como ninguém Tô te querendo como Deus quiser Tô te querendo como eu te quero Tô te querendo como se quer | Te estoy queriendo como nadie Te estoy queriendo como Dios quisiera Te estoy queriendo como yo te quiero Te estoy queriendo como se quiere |
La podéis escuchar en mi radioblog, sección "español" (que aunque sea en portugués creo que pega más ahí, ¿no?)
Me Encanta!
Eso ta traducio bien o tanteaillo y exo deskakeo?
Estaba así en una página web, pero vamos tampoco creo que sea muy complicado. Lo único que he cambiado es que ponia "Yo soy de nadie" que en castellano no se dice así, porque usamos la doble negación: "Yo no soy de nadie". Si tengo tiempo cojo a la novia de mi hermano (que es brasileña) y que me lo traduza.
Por favor estoy buscando el nombre del grupo de esta canción. Gracias.
Se llama Tribalistas